Les hockey mom et hockey dad, du «vrai monde»

L'anglais produit des néologismes en quantité industrielle. La candidate républicaine à la vice-présidence Sarah Palin a donné une renommée internationale à une locution déjà très connue aux États-Unis, la «hockey mom». Le formidable site Word Spy a bien décrit la naissance et la fortune de ce mot, ici. Utiliser un terme pour se décrire, c'est une autre façon de se poser en membre du «vrai monde»; contre les méchantes-élites-déconnectées. Le chef conservateur Stephen Harper tente, comme Sarah Palin, de se présenter ainsi. Voir ce reportage. Voyez-vous d'autres traductions que «vrai monde»? Ah oui, les gens de gauche, eux, préfèrent «société civile». C'est à peu près le même concept. À droite comme à gauche, on se dit «antiélitiste», même si on a, toute sa vie, appartenu à une sorte d'élite.