lundi 6 février 2012 Dernière mise à jour 23h09
fermer

Connexion au Devoir.com

Mot de passe oublié?


Chercher

Inscrivez-vous (gratuit)
Mot de passe oublié?
Abonné papier? Connexion
S'abonner au Devoir
Publicité

Lettre - Parcs Canada et le bilinguisme

Jean-Pierre Girard - Montréal, le 20 août 2010  26 août 2010  Canada
L'été se prête à la découverte de ces lieux remarquables de beauté sauvage que sont les parcs nationaux, version Parcs Canada.

Par contre, là comme dans tant d'autres champs de responsabilité du fédéral, le bilinguisme n'est souvent que de surface et parfois carrément absent au mépris d'une des deux langues officielles et des visiteurs, les locuteurs francophones. Nouvelle-Écosse, été 2010, berceau de l'implantation française en Amérique du Nord. Après avoir tenté à quelques reprises de nous procurer dans les kiosques touristiques la brochure 2010 en français sur le parc Kejimkujik, un des deux sites de Parcs Canada dans cette province, à l'entrée du site, à peine gêné, on nous informe que malheureusement, même si nous sommes déjà à la mi-juillet, il faudra composer avec l'édition 2009, ne sachant trop le moment de la disponibilité de la brochure de l'année courante.

Consolation, avec un sourire, on nous explique que l'on peut avoir autant d'exemplaires 2010 que l'on veut de l'édition en anglais. Bon, passons au camping. À l'enregistrement, après un «Bonjour/Hi!» bien senti qui laisse à penser que le personnel est peut-être habile dans les deux langues, nous engageons la conversation dans la langue de Molière. «Sorry, I don't speak French.» On nous mentionne que la seule obligation linguistique du personnel est de saluer les visiteurs avec cette formule passe-partout paravent de l'ineptie des politiques linguistiques de cette institution fédérale. Bien entendu, nous ne serons pas étonnés de constater que lors de la visite de la boutique des amis du Parc, il y a quasi absence de publications dans notre langue.

Pour souligner les 125 ans des parcs nationaux au Canada, la publicité de l'institution se décline ainsi: «Parcs Canada vous propose des expériences inoubliables.» Oui, inoubliables, mais pas pour les bonnes raisons!

 
 
Édition abonné
La version longue de certains articles (environ 1 article sur 5) est réservée aux abonnés du Devoir. Ils sont signalés par le symbole suivant :
 
 












CAPTCHA Image Générer un nouveau code

Envoyer
Fermer

Haut de la page
Cet article vous intéresse?

Vos réactions

Triez : afficher les commentaires 
  • André Fournier
    Abonné
    jeudi 26 août 2010 08h08
    Parcs Canada et le bilinguisme
    Seulement un p'tite question... ou deux! Est-ce Parcs Canada offre des services entièrement bilingue dans ses parcs situés au Québec avec des brochures dans les deux langues? Et oui, que dire de nos parcs propagandistes pro-séparation, ceux que l'on nomme "Parcs nationaux"? Pas question de servir la clientèle dans les deux langues de peur d'offusquer nos souverainistes!

  • Pierre Rousseau
    Inscrit
    jeudi 26 août 2010 11h10
    Déplorable
    Parcs Canada est un organisme fédéral assujetti à la loi sur les langues officielles et on devrait se plaindre au Commissaire aux langues officielles si la loi est violée. Plus on va se plaindre, plus on espère qu'il va y avoir des employés bilingues et de la documentation dans les 2 langues officielles. Si on ne se plaint pas, il est assuré que la situation ne changera pas et Parcs Canada va encore s'en tirer en violant la loi.

  • anneb
    Inscrit
    jeudi 26 août 2010 11h55
    Ce n'est pas mieux au Québec
    J'ai travaillé comme préposée à l'accueil au Parc national de la Mauricie, et non, on n'offrait pas plus de services entièrement bilingues. On n'exigeait des préposées que ledit "Bonjour/Hi!". Si on était incapable de s'exprimer en anglais et que le client ne parlait pas français, on devait le rediriger vers un centre d'accueil.

    C'est facile de critiquer le Canada anglais et leur soidisant "mépris d'une des deux langues officielles" alors qu'on n'est pas mieux ici qu'ailleurs. Le Québec méprise autant l'anglais que le reste du Canada méprise le français.

  • Denis Blanchette
    Abonné
    jeudi 26 août 2010 12h01
    Problème généralisé ou local ?
    J'ai visité, hier, le parc de l'ïle du Prince Édouard à Cavendish. J'ai eu droit à un accueil correct, en français, de même qu'à la brochure française. J'ai remarqué qu'il y a beaucoup de Québécois sur les routes des Maritimes; peut-être sommes-nous plus nombreux que Parcs Canada l'avait anticipé.

  • Marc Tremblay
    Inscrit
    jeudi 26 août 2010 16h30
    Le Canada se dit bilingue...
    ...le Québec non.

    Est-ce que notre Parlement s'appelle Assemblée nationale pour faire plair aux souverainistes ?

  • Paul Verreault
    Inscrit
    dimanche 29 août 2010 10h31
    Canada bilingue?
    C'est le Canada qui se prétend bilingue, pas le Québec (Qui s'angicise toutefois, ref.: Dernier recensement). Le Canada ne sera jamais bilingue et il le prouve depuis l'adoption des "2 langues officielles"; il l'a encore prouvé aux JO de Vancouver cet hiver, il le prouve à chaque occasion, avec toujours les mêmes excuses plattes qu'il y a plus de 40 ans (Quand il y a des excuses).
    N.B.: Un québec bilingue serait le début de la "louisianisation" (néologisme qui signifie perte de français en peu de générations) du Québec.

Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
ou Créer un profil
Cet article vous intéresse?
6 réactions
4 votes Voter
 
  • a Taille du texte -- ++
  • Imprimer
  • Envoyer
  • Commenter
  • Partager
  • Droits de reproduction
  • Voter
Mots-clés de l'article
Recherche complète sur le même sujet


Publicité

Les blogues du devoir

Vos commentaires

m'inscrire
 
Recherche



Exemples de recherche :
Robert Sansfaçon
"directeur général des élections"

S'abonner au Devoir
Abonnez-vous au journal papier Le Devoir ou à la version Internet.
Publicité
Vous souhaitez annoncer dans Le Devoir, contactez le service de publicité.

En savoir plus
Stratégie Web et référencement par Adviso
Design Web par Egzakt
© Le Devoir 2002-2012