dimanche 27 mai 2012 Dernière mise à jour 01h01
fermer

Connexion au Devoir.com

Mot de passe oublié?


Chercher

Inscrivez-vous (gratuit)
Mot de passe oublié?
Abonné papier? Connexion
S'abonner au Devoir
Mots et maux de la politique Correspondant du Devoir à l'Assemblée nationale, le journaliste Antoine Robitaille s'intéresse aux mots qui sortent de la bouche des acteurs de la classe politique. Il est aussi à l'origine du Devoir de philo, une série de textes inspirés des idées des grands philosophes qui trouve aussi son écho dans ce carnet.

Vive la langue «épique» des ados

Scène «épique» de la tapisserie de Bayeux. <br />
Photo : Wikipedia
Scène «épique» de la tapisserie de Bayeux.
Prenons une très courte pause de la langue politique. On se plaint très souvent que les jeunes n'ont de mots «cool» qu'anglais. «Ça chill», etc. Mais depuis quelques mois, tout est «épique» dans la bouche de mon cher fils de 17 ans.

J'avoue que j'aime bien «épique». Signification : «Qui appartient à l'épopée», nous dit le Trésor de la langue française informatisé. Ça a du panache, «épique»! C'est chevaleresque, épique! Pourquoi un jeu vidéo, une partie de hockey, un «party» ne pourraient-ils pas être «épiques»? Par extension, bien sûr. Mélange fin d'«extrême» et d'«historique».

Bravo les ados. Et en passant, le Trésor nous indique qu'il y a un adverbe que je vous suggère d'utiliser : «épiquement». Citation ? Voici ce que le Trésor propose : «Des tragédies où l'on retrouve quelque chose de l'élévation de Corneille, de l'élégance de Racine, du mouvement, de l'intérêt de Voltaire; où les situations soient amenées avec plus d'art que dans un opéra; où le style ne soit pas tantôt épiquement boursoufflé, et tantôt bourgeoisement familier (JOUY, Hermite, t. 1, 1811, p. 325)»

 
 
Édition abonné
La version longue de certains articles (environ 1 article sur 5) est réservée aux abonnés du Devoir. Ils sont signalés par le symbole suivant :
 
 












CAPTCHA Image Générer un nouveau code

Envoyer
Fermer

Haut de la page
Cet article vous intéresse?

Vos réactions

Triez : afficher les commentaires  Chargement ...
  • GLabelle - Abonné
    17 janvier 2012 20 h 34
    origine
    Je suis à peu près certain que ça vient de la série web ''epic meal time.'' C'est de là, du moins, que mon frère l'a adopté.
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • luftmentsh - Inscrit
    17 janvier 2012 21 h 43
    Anglicisme sémantique?
    J’ai également remarqué cette « nouvelle » acception de l’adjectif « épique » chez les jeunes Québécois francophones dans les derniers mois. Je crains toutefois qu’il s’agisse d’un anglicisme sémantique et que vous vous soyez réjouis un peu trop rapidement.

    Bien que cette acception soit nouvelle chez les jeunes francophones du Québec, elle ne l’est pas chez les jeunes anglophones du ouèbe:

    http://www.merriam-webster.com/dictionary/epic
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=epi
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Charles Côté - Inscrit
    17 janvier 2012 21 h 52
    Ce serait trop beau...
    Sans dénigrer nos ados, l'utilisation du mot "Épique" n'est nullement inspiré par amour pour la langue française. En fait, l'expression Epic BG (Battleground), epic game est un jargon sur-utilisé par les "Gamers" de ce monde, en anglais. Ce n'est qu'un heureux hasard que ce mot soit semblable en français...
    Mais soyons tout de même positifs!
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Marc-André Disnard - Abonné
    18 janvier 2012 08 h 13
    Scène hippique?
    Ce n'est pas tant «épique» qu'ils disent, mais surtout «epic.» En effet, la popularité du mot a ses origines sur le Web anglophone, où on l'utilise à toutes les sauces (voir www.epicfail.com , www.epicmealtime.com et autres.)

    Pour une fois, un mot anglais utilisé par les ados a un équivalent français qui n'est pas un faux ami, mais je ne crois pas qu'il faille leur accorder tant de mérite pour autant!
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Jean-Hugues Laurin - Inscrit
    18 janvier 2012 10 h 10
    Epic
    Ce mot est à la mode en anglais depuis un bon bout de temps. Un peu comme l'usage du mot "like" qui a migré en français avec le mot "comme" utilisé à tous les trois mots. Pour les jeunes anglos, tout est "epic". C'est le superlatif des superlatifs. Super, hyper et mega ne sont plus suffisants.

    L'usage de épique en français est donc une influence de l'anglais, encore. L'ennui, c'est le galvaudage du mot. On l'utilise partout là où il pourrait y avoir un mot plus précis et approprié. Tant mieux si le mot est au moins un mot français.
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Cantonnier - Inscrit
    18 janvier 2012 10 h 19
    Épique?
    Ou bien n'est-ce pas plutôt "epic", comme dans "epic fail"?
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Georges Lemieux - Abonné
    18 janvier 2012 10 h 51
    Français sans le savoir...
    Mon ado de 14 utilise lui aussi ce mot: mais la plupart du temps accolé à un mot anglais: comme dans "epic fail". Sauf qu'avec la bonne vieille habitude des gens de Québec de ne pas prononcer à l'anglaise, comme dans "rue Magouare", il ne dit pas "Hippique féwl", mais bien "épique faile". Épiquement intéressant!
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Franckolat - Abonné
    18 janvier 2012 11 h 01
    Epic
    « Épique » a d'abord été employé par des anglophones. "Epic". Le mot a la chance d'être homophone dans les deux langues.
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Dumouchel - Inscrite
    18 janvier 2012 13 h 48
    Fausse consolation
    Tout comme "chill" et "cool", les adolescents ont puisé le mot "épique" dans la langue anglaise.

    La différence cette fois est que "epic" se prononce de la même manière que "épique". L'utilisation d'un terme francophone n'est donc dû qu'au fait que le français et l'anglais ont des racines éthymologiques en commun.

    Ce n'est pas demain la veille que la source d'inspiration pour les mots "cools" sera la langue française.
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • roguemonkey - Inscrit
    18 janvier 2012 13 h 49
    Victoire épique ou Epic Fail?
    Malheureusement, votre fils n'utilise probablement l'expression française qu'accidentellement. Son jeu vidéo "Épique" tient plutôt des sites anglophone qui utilisent l'expression "Epic" à qui mieux mieux. Voir entres autres "EpicFail.com"
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Daniaile F - Inscrite
    18 janvier 2012 14 h 40
    oui bravo les ados!
    Votre ado a-t-il lu HUNGER GAMES. Tous les jeunes quebecois (d age ou de coeur) devraient avoir lu ces 3 tomes avant la sortie du film.
    Imaginez l Amerique du Nord de 2090.
    Imaginez que le 13ieme district soit le Quebec.
    Ce n est pas de l imagination que les USA sont deja divises en 12 districts!!! (Voir Reserve Nationale fondee en 1913...ca rejoint meme le mouvement de l indignation.
    Oui les jeunes ont raison de se desinteresser des polis-ti-cailleux de tout acabit. Ah oui et HG a pour heroine une jeune fille pauvre WOW et un jeune garcon(boulanger) pauvre aussi qui ne prend pas d heroine. On aurait pas eu besoin de piqueries super-visees si on avait debloquee la folle du logis de la jeunesse des annees 80. A bas PANEM et les Jeux pour l elite, la tele-realite pas si reelle, Daniaile
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Micheline Bouchard - Abonnée
    18 janvier 2012 15 h 33
    Oupps !!
    Pardon, monsieur le chroniqueur... Je ne crois pas que c'est français de dire "Prenons une pause" ("Let's take a break"). On dit plutôt "Faisons une pause".
    Sans rancune aucune.
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Gaston Deschênes - Abonné
    18 janvier 2012 17 h 21
    Bel effort quand même!
    L'ordi ne remplacera pas plus la télé que cette dernière n'a remplacé la radio. Il s'ajoute... comme facteur d'anglicisation bien plus puissant "grâce" aux côtés ludiques et interactifs que les deux autres n'avaient pas.
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • Guichandut - Inscrit
    18 janvier 2012 19 h 13
    Internet
    Étant moi même un adolescent de 16 ans, j'ai pu voir en direct l'arrivée de ce mot dans le vocabulaire commun des jeunes de mon âge, je dirais il y a environ 2 ans. Je suis persuadé, après l'avoir vu à de nombreuses reprises, que la ''mode'' du mot epic/épique en français est née sur internet, sur des sites comme youtube, pour exprimer quelque chose qui est impressionant, surprenant. En anglais, un emploi très répandu du mot est ''Epic Win'' ou ''Epic Fail''. Même si l'emploi n'est pas toujours approprié, il l'est certainement plus que des expressions comme ''ca chill'' et ''je suis down''.
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
  •  
  • fermer
    Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
    ou Créer un profil
Cet article vous intéresse?
14 réactions
7 votes Voter
 
  • a Taille du texte -- ++
  • Imprimer
  • Envoyer
  • Partager
  • Voter
Mots-clés de l'article
Recherche complète sur le même sujet


Les blogues du devoir

Publicité


Vos commentaires

m'inscrire
 
Recherche



Exemples de recherche :
Robert Sansfaçon
"directeur général des élections"

S'abonner au Devoir
Abonnez-vous au journal papier Le Devoir ou à la version Internet.
Publicité
Vous souhaitez annoncer dans Le Devoir, contactez le service de publicité.

En savoir plus
Stratégie Web et référencement par Adviso
Design Web par Egzakt
© Le Devoir 2002-2012