Living in Gatineau
Je suis un résidant de Gatineau. J'ai reçu à la maison deux calendriers municipaux 2004, deux résumés du plan stratégique et deux documents sur le déneigement. Dans chacun de ces cas, un exemplaire est en français, comme il se doit, mais l'autre est en anglais.
La Ville de Gatineau a pour responsabilité de faire du français la langue commune, la langue d'usage public et la langue de travail sur tout son territoire et non d'angliciser et d'ontarioïser son fonctionnement et de ghettoïser ses citoyens, comme elle le fait trop souvent. Habitant le secteur Aylmer, j'étais favorable à la fusion justement pour que cette ancienne municipalité réintègre le Québec. Hélas, on semble avoir décidé de faire de Gatineau un gros Aylmer!
Les titres des documents anglais ne font aucun doute sur les intentions anglicisantes et assimilatrices de l'administration et du conseil de la ville de Gatineau: Living in Gatineau, everything you need to know about... Sharing a common vision, shaping a better community.
N'est-ce pas là une invitation évidente des administrateurs et élus municipaux à l'anglicisation de notre ville et de la région?
La Ville de Gatineau a pour responsabilité de faire du français la langue commune, la langue d'usage public et la langue de travail sur tout son territoire et non d'angliciser et d'ontarioïser son fonctionnement et de ghettoïser ses citoyens, comme elle le fait trop souvent. Habitant le secteur Aylmer, j'étais favorable à la fusion justement pour que cette ancienne municipalité réintègre le Québec. Hélas, on semble avoir décidé de faire de Gatineau un gros Aylmer!
Les titres des documents anglais ne font aucun doute sur les intentions anglicisantes et assimilatrices de l'administration et du conseil de la ville de Gatineau: Living in Gatineau, everything you need to know about... Sharing a common vision, shaping a better community.
N'est-ce pas là une invitation évidente des administrateurs et élus municipaux à l'anglicisation de notre ville et de la région?
Haut de la page

