En marchant rue Sherbrooke, je vois à nouveau cette publicité bilingue pour la Faculté de gestion de McGill. En français, un «Parlons des vraies affaires» qui...
Ils sont interprètes, passeurs entre les cultures. Ils font leur travail dans l'ombre, en artisan, et s'effacent derrière les auteurs américains ou canadiens-anglais...
Hier, Journée mondiale de l'étude juive, une célébration unique aura réuni par satellite 245 communautés juives de 55 pays pour marquer un haut fait de...
John-Glassco, pour le roman D'ailleurs (éditions Héliotrope), de Verena Stefan, transposé de l'allemand. Le prix, décerné depuis 1982 par l'Association...
Lazer Lederhendler - Traducteur littéraire, Montréal, le 30 août 20101 septembre 2010Livres
À chaque rentrée littéraire, Le Devoir rend compte dans ses pages culturelles de la «petite avalanche» de traductions, pour citer le plus récent article de...