Essais québécois - Le français fait vivre
À retenir
- Le français a changé ma vie
- Alain Stanké
- Michel Brûlé
- Montréal, 2009, 224 pages
Le français, donc, a changé la vie du Lituanien d'origine Aloyzas-Vytas Stankevicius, mieux connu sous le nom d'Alain Stanké. Ça se comprend, quand on sait que les quatre premiers mots qu'il a appris dans cette langue sont «la guerre est finie», prononcés le 8 mai 1945. Après un pénible passage par l'Allemagne, le jeune polyglotte de onze ans — il parle déjà le lituanien, le polonais, le russe et l'allemand — arrive en France. Il se promènera encore beaucoup, par la suite, mais ne quittera jamais vraiment l'aire culturelle française.
Cher lecteur, le reste de cet article est réservé aux abonnés.
- Si vous êtes abonné, authentifiez-vous avec le formulaire au haut de la page.
- Si vous êtes abonné mais n'avez pas encore activé vos privilèges, cliquez ici.
- Si vous n'êtes pas abonné, cliquez ici pour vous abonner et avoir accès à tous les articles.
- Si vous souhaitez poursuivre la lecture de cet article, vous pouvez l'acheter en cliquant ici.
|
Édition abonné
La version longue de certains articles (environ 1 article sur 5) est réservée aux abonnés du Devoir. Ils sont signalés par le symbole suivant :
|
Envoyer Fermer
Haut de la page

