Roman étranger: Les subtilités analytiques de Kononov
La révélation d'un romancier russe né en 1958 qui, décrivant l'agonie de sa grand-mère, pénètre au plus secret de la sensualité et de l'émotion littéraires
22 mars 2003
Livres
Lorsqu'on découvre ce qui paraît être un grand livre venu d'une autre culture, le soupçon vient toujours que le mérite n'en revienne à la traduction. Dans le cas du roman de Nikolaï Kononov, constitué d'analyses psychologiques et de descriptions d'infimes détails intérieurs et extérieurs, autour du presque seul événement de la mort d'une vieille femme, la qualité de la version française est telle qu'on a le sentiment constant d'être au plus près de la vérité intime de l'écrivain, sans aucun filtre.
Cher lecteur, le reste de cet article est réservé aux abonnés.
- Si vous êtes abonné, authentifiez-vous avec le formulaire au haut de la page.
- Si vous êtes abonné mais n'avez pas encore activé vos privilèges, cliquez ici.
- Si vous n'êtes pas abonné, cliquez ici pour vous abonner et avoir accès à tous les articles.
- Si vous souhaitez poursuivre la lecture de cet article, vous pouvez l'acheter en cliquant ici.
|
Édition abonné
La version longue de certains articles (environ 1 article sur 5) est réservée aux abonnés du Devoir. Ils sont signalés par le symbole suivant :
|
Envoyer Fermer
Haut de la page

