vendredi 10 février 2012 Dernière mise à jour 23h04
fermer

Connexion au Devoir.com

Mot de passe oublié?


Chercher

Inscrivez-vous (gratuit)
Mot de passe oublié?
Abonné papier? Connexion
S'abonner au Devoir
Publicité

Littérature - Traduire Cervantès, tripes et boyaux

Vincent Roy   15 novembre 2008  Livres
Photo : Pascal Ratthé
Traduire Don Quichotte: une entreprise colossale et un pari fou. Car le roman «carnavalesque» de Cervantès pose, en effet, avec une particulière acuité, le dilemme classique de la traduction. Comme le dit Franz Rosenzweig cité par Paul Ricoeur dans Sur la traduction (Bayard, 2004), il s'agit de «servir deux maîtres: l'étranger dans son oeuvre, le lecteur dans son désir d'appropriation». Double sollicitation et, partant, double menace, double écueil: «deux risques symétriques de l'illisibilité et de l'ethnocentrisme», explique Jean-Raymond Fanlo dans l'introduction à sa nouvelle traduction du chef-d'oeuvre du manchot de Lépante — et de ses Nouvelles exemplaires.
Cher lecteur, le reste de cet article est réservé aux abonnés.
  • Si vous êtes abonné, authentifiez-vous avec le formulaire au haut de la page.
  • Si vous êtes abonné mais n'avez pas encore activé vos privilèges, cliquez ici.
  • Si vous n'êtes pas abonné, cliquez ici pour vous abonner et avoir accès à tous les articles.
  • Si vous souhaitez poursuivre la lecture de cet article, vous pouvez l'acheter en cliquant ici.
 
 
Édition abonné
La version longue de certains articles (environ 1 article sur 5) est réservée aux abonnés du Devoir. Ils sont signalés par le symbole suivant :
 
 












CAPTCHA Image Générer un nouveau code

Envoyer
Fermer

Haut de la page
Cet article vous intéresse?

Vos réactions

Triez : afficher les commentaires 
  • Normand Chaput
    Abonné
    samedi 15 novembre 2008 10h59
    eh ben
    quatre cents ans plus tard, traduit des millers de fois en français, le gars se targue d'avoir inventé quelque chose. Eh ben.

Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
ou Créer un profil
Cet article vous intéresse?
1 réaction
0 vote Voter
 
  • a Taille du texte -- ++
  • Imprimer
  • Envoyer
  • Commenter
  • Partager
  • Droits de reproduction
  • Voter
Mots-clés de l'article
Recherche complète sur le même sujet


Publicité

Les blogues du devoir

Vos commentaires

m'inscrire
 
Recherche



Exemples de recherche :
Robert Sansfaçon
"directeur général des élections"

S'abonner au Devoir
Abonnez-vous au journal papier Le Devoir ou à la version Internet.
Publicité
Vous souhaitez annoncer dans Le Devoir, contactez le service de publicité.

En savoir plus
Stratégie Web et référencement par Adviso
Design Web par Egzakt
© Le Devoir 2002-2012