vendredi 10 février 2012 Dernière mise à jour 14h28
fermer

Connexion au Devoir.com

Mot de passe oublié?


Chercher

Inscrivez-vous (gratuit)
Mot de passe oublié?
Abonné papier? Connexion
S'abonner au Devoir
Publicité

Une enseignante dans le Grand Nord

Diplômée en littérature, Nadia Plourde témoigne de ses efforts pour franciser des enfants inuits

Caroline Montpetit   12 avril 2008  Livres
Elle est partie sans trop savoir où elle allait. A été impressionnée par le choc culturel qu'elle a vécu. Diplômée en littérature, Nadia Plourde a répondu un jour à l'appel du Nord et s'est envolée pour le petit village de Kangiqsujuaq, dans le Nunavik, où elle a enseigné en français à de jeunes Inuits durant deux périodes de six mois.

Les impressions, commentaires, chroniques qu'elle envoyait à ses amis sur cet exil au loin ont fait l'objet d'un livre, La Gloire de mes élèves. Chroniques du Nunavik, qui vient de paraître aux 400 Coups. On y découvre un univers nouveau, où les enfants inuits se dévoilent progressivement, deviennent attachants, vivants, et nous font réfléchir au-delà des clichés.

La Gloire de mes élèves est donc en quelque sorte le journal d'une enseignante qui travaille dans un milieu qu'elle ne connaît pas, et qui tente d'inculquer une troisième langue à des élèves qui parlent inuktitut à la maison, et qui comprennent et parlent l'anglais parce que c'est la langue qu'ils entendent à la télévision. Au cours de son premier séjour, qui forme l'essentiel des chroniques du livre, elle enseigne principalement à des enfants de douze ou treize ans.

Les élèves de Nadia Plourde étudient en français parce que leurs parents l'ont choisi. L'enseignante constate cependant que leur intérêt pour le français est vacillant.

En entrevue, elle trouve même paradoxal que des parents qui ne valorisent pas tant les résultats à l'école que la présence en classe tiennent tant à ce que leurs enfants maîtrisent une troisième langue.

Des quelque 600 personnes qui vivaient dans le village, environ 580 étaient inuites, une vingtaine étaient des Blancs. Il n'y avait que cinq ou six Blancs dont le français était la langue première. Les Inuits appellent les Blancs les «OuiOuis» et la langue française, le «ouiouititut»!

«Mes élèves résistaient au français comme ils résistaient à l'école, dit Nadia Plourde en entrevue. C'est un des paradoxes avec lesquels je devais vivre. Je me disais: est-ce qu'ils savent que leurs enfants ne veulent rien savoir du français?»

À son arrivée dans le Grand Nord, l'enseignante a dû rajuster son tir et ses attentes. «Il fallait absolument que je réagisse», dit-elle. Plutôt que de viser la réussite scolaire, c'est la présence des élèves en classe et leur participation aux activités qui sont devenues son objectif premier.

Un phénomène récent

Il faut dire que l'école est encore un phénomène récent dans la vie de bien des Inuits. Les parents de plusieurs élèves de Nadia Plourde étaient nés dans des igloos. En même temps, ajoute-t-elle, la scolarisation est un phénomène incontournable à une meilleure autonomie. Selon Nadia Plourde, ce principe est compris des autorités des villages, mais peut-être pas par la population en général.

«Ils sont encore en transition. Mais ils disent oui, il faut réussir à l'école si on veut avoir nos infirmières, nos professeurs», croit-elle.

Mais la route est longue de la coupe aux lèvres. Des 10 000 Inuits vivant au Québec, seulement dix passent au niveau collégial en français chaque année. Lors de son deuxième séjour dans le Nord, Nadia Plourde a enseigné à des étudiants de niveau secondaire. Et des quatre filles qui sont restées en classe jusqu'à la fin de la sixième secondaire (on ajoute une année au primaire et une année au secondaire puisque les enfants n'apprennent pas dans leur langue maternelle), seulement une a passé ses examens et se qualifiait vraiment pour entrer au cégep. Les trois autres demeuraient cependant admissibles même si elles n'avaient pas obtenu les résultats adéquats.

«J'ai trouvé cette expérience difficile, admet-elle. On valorise [surtout] la présence, et ce n'est pas vraiment ce que j'avais compris de mon mandat. Selon moi, il y a une espèce de manque de communication entre le siège social de la Commission scolaire de Kativik et les enseignants sur le terrain».

Elle ajoute par ailleurs que plusieurs Inuits à qui elle a enseigné montraient de grandes aptitudes intellectuelles mal exploitées. Au cours d'une conversation avec le père Dion, un religieux belge qui a passé de nombreuses années dans le Grand Nord, ils établissent d'ailleurs que les programmes d'enseignement devraient offrir des cheminements particuliers pour les élèves doués, comme ils le font déjà pour les élèves en difficulté. Le père Dion croit également que, pour faciliter l'apprentissage des élèves, il faudrait abandonner l'enseignement exclusif en inuktitut au cours des trois premières années de scolarité des enfants et oublier l'usage de l'alphabet syllabique.

***

La gloire de mes élèves

Chroniques du Nunavik, Préface d'Elisapie Isaac, Les 400 Coups, Montréal, 2008, 288 pages
 
 
Édition abonné
La version longue de certains articles (environ 1 article sur 5) est réservée aux abonnés du Devoir. Ils sont signalés par le symbole suivant :
 
 












CAPTCHA Image Générer un nouveau code

Envoyer
Fermer

Haut de la page
Cet article vous intéresse?

Vos réactions

Triez : afficher les commentaires 
  • Marie Grenier
    Inscrite
    samedi 10 mai 2008 13h22
    colonialisme
    Ce que le religieux belge exprime est un bel exemple de colonialisme. Les Inuit veulent leur autonomie et de connaître à fond sa langue maternelle est le fondement même de leur culture et de leur identité. Ils ont déjà oublié leur religion chamanique et maintenant, c'est bien triste de voir s'éteindre cette belle différence.

    Lorsqu'on décide de monter travailler au Nunavik, il y a toujours un choc culturel. La première année est souvent improductive pour les travailleurs mais lorsque ceux-ci prennent le temps de s'ouvrir aux Inuit, les perspectives changent. Les priorités changent, et c'est tant mieux.

    On a beaucoup à apprendre de ce peuple jeune, souffrant, isolé mais fier.

  • Guevara Delfino
    Inscrit
    lundi 5 janvier 2009 22h24
    Pour quoi franciser des enfants du grand nord??
    Depuis l'arrivé des européens dans le continent américain, ils ont "spagnolisé, anglisé, francisé et pourtugaisé" les êtres humains qui vivaient avec une langue, une culture et une vision du monde "différent" à celui des blancs, les occidentaux.

    Sans aucun respect de la différence les européens ont détruit plusieurs cultures au nom de la vrai langue, de la vrai culture et de la vrai religion!!!
    Et les résultats nous le vivons jusqu'à aujourd'hui dans tout le continent.
    C'est triste de voir qu'un membre d'une minoritée , essaie de faire la même chose qu' elle refuse. Donc mon avis après lire l'article,.... respectez la différence, qu'il existe encore une langue (qui est son identitée!!!!) d'une culture et d'une vision du monde, très ancient, parce que franciser il y a beaucoup d'asimilation.

Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
ou Créer un profil
Cet article vous intéresse?
2 réactions
1 vote Voter
 
  • a Taille du texte -- ++
  • Imprimer
  • Envoyer
  • Commenter
  • Partager
  • Droits de reproduction
  • Voter
Mots-clés de l'article
Recherche complète sur le même sujet


Publicité

Les blogues du devoir

Vos commentaires

m'inscrire
 
Recherche



Exemples de recherche :
Robert Sansfaçon
"directeur général des élections"

S'abonner au Devoir
Abonnez-vous au journal papier Le Devoir ou à la version Internet.
Publicité
Vous souhaitez annoncer dans Le Devoir, contactez le service de publicité.

En savoir plus
Stratégie Web et référencement par Adviso
Design Web par Egzakt
© Le Devoir 2002-2012