Passer à la version normale du sitePasser à la version large du siteTaille d'écran
  • Facebook
  • Twitter
  • RSS
  • Abonnez-vous!
    Connectez-vous
    Documentaire

    Le regard bienveillant d’un Québécois anglophone qui s’est exilé

    2 mai 2016 | Victoria Ahearn - La Presse canadienne à Toronto | Cinéma
    John Walker contemplant le centre-ville de Montréal des hauteurs du mont Royal
    Photo: Source John Walker Productions / La Presse canadienne John Walker contemplant le centre-ville de Montréal des hauteurs du mont Royal

    Le documentariste John Walker, un anglophone ayant grandi au Québec, se souvient d’avoir joué sur la glace, enfant, avec de jeunes francophones qui, lui semblait-il, n’aimaient pas les enfants anglophones comme lui.

     

    Malgré tout, il assure qu’il n’a jamais été « anti-francophone ». Et lorsqu’il a décidé de quitter la province — comme l’ont fait environ 500 000 Anglo-Québécois dans la foulée de la Révolution tranquille —, il a rapidement eu le mal du pays.

     

    John Walker raconte sa propre expérience d’exil et sa vision de la Révolution tranquille dans le film Quebec My Country Mon Pays, qui a été présenté en première au festival du documentaire Hot Docs, à Toronto, samedi.

     

    Les intervenants dans le documentaire incluent le réalisateur Denys Arcand et l’écrivain Jacques Godbout.

     

    « Il s’agit d’une histoire canadienne qui n’a pas vraiment été racontée du point de vue d’un Québécois anglophone d’origine, raconte le cinéaste. Le film traite de ce changement majeur qui a eu lieu au Canada, à l’intérieur du Québec, et qui, franchement, a eu un grand impact sur Toronto. »

     

    « C’est une histoire que plusieurs Canadiens ne connaissent pas, mais c’est une histoire très personnelle. »

     

    À contrecoeur

     

    John Walker est derrière, mais aussi devant la caméra, alors qu’il parle du changement culturel survenu au Québec durant cette période, en plus de raconter l’histoire de sa famille dans la province, longue de 250 ans.

     

    Il affirme avoir de la sympathie pour le mouvement souverainiste au Québec, mais il a choisi à contrecoeur, comme plusieurs de ses semblables, de quitter la province par crainte de n’y trouver aucun avenir en tant que citoyen anglophone.

     

    « Lorsque je suis arrivé à Toronto, c’était comme arriver dans un pays étranger », raconte le cinéaste, qui a quitté le Québec dans les années 1970 et qui vit aujourd’hui à Halifax.

     

    « Je me disais : “ Il n’y a personne qui parle français dans les rues.” Le français me manquait et je me suis rendu compte de l’influence importante qu’ont eue sur moi le français, le cinéma québécois, la culture québécoise, l’urgence et l’importance de la langue et de la culture. »

     

    Les parents de John Walker l’ont suivi à Toronto en 1980, mais sa soeur a refusé de déménager et la famille s’est retrouvée divisée.

     

    Sur un air de cornemuse

     

    Il y a quelques années, lorsque son père est mort et que la famille a ramené son corps au Québec pour l’enterrer dans sa ville natale, John Walker a ressenti de la tristesse et de la colère d’avoir vu ses parents s’obliger à se déraciner.

     

    « J’étais debout devant sa tombe, les cornemuses jouaient un air irlando-écossais et une grande vague s’est brisée sur la plage, se souvient-il. J’ai réalisé que notre famille avait été exilée, divisée, et que la vie de mon père avait été chamboulée à l’âge de 52 ans, alors qu’il avait déménagé à Toronto, avait quitté ses amis et laissé ses compagnons artistes derrière lui. »

     

    John Walker dit avoir voulu tourner le film pour montrer que cette période, au Québec, avait été nécessaire et importante, que les francophones et les anglophones avaient été influencés les uns par les autres et que « les deux solitudes n’étaient plus nécessaires maintenant ».

     

    « D’une certaine façon, il s’agit d’une lettre d’amour au Québec et d’une façon de reconstruire les ponts, estime-t-il. Je ne suis pas anti-francophone, il n’y a jamais eu de propos anti-francophones dans ma maison, au contraire. »

     

    « Il n’est donc pas question de s’opposer les uns aux autres, mais bien de se comprendre les uns les autres. Ironiquement, je crois que les Québécois anglophones sont les meilleurs amis des Québécois francophones, parce que nous comprenons, du moins dans ma famille, et nous avions de la compassion relativement à ce qui se passait. »













    Envoyer
    Fermer

    Articles les plus : Commentés|Aimés
    Articles les plus : Commentés|Aimés
    Abonnez-vous à notre infolettre. Recevez l'actualité du jour, vue par Le Devoir.