Décès de la poétesse polonaise Wislawa Szymborska
Varsovie — La poétesse polonaise Wislawa Szymborska, Prix Nobel de littérature 1996, morte hier à l'âge de 88 ans, a laissé derrière elle toute une réflexion philosophique et lucide sur le monde, empreinte d'ironie pleine de chaleur, d'humour et de grand lyrisme.
En lui décernant le prix Nobel il y a 15 ans, l'Académie suédoise avait salué en Szymborska la «représentante d'un regard poétique d'une pureté et d'une force inhabituelles».
Née le 2 juillet 1923 à Bnin, dans la région de Poznan, Szymborska fait ses études à la Faculté des lettres et de sociologie de l'Université Jagellonne de Cracovie. Elle s'y établit et reste dans cette ville historique du sud de la Pologne jusqu'à la fin de ses jours.
Elle est auteure d'une vingtaine de recueils de poèmes, marqués par une réflexion philosophique sur des questions morales de notre époque, coulée dans une forme poétique très soignée.
D'une variété stylistique, ses poèmes sont clairs, généralement courts, souvent aux allures d'aphorismes, mais peuvent devenir de véritables traités métaphysiques, toujours dans un langage au fond raffiné et astucieux.
Inspirée par Descartes, mais aussi par Pascal ou Montaigne, agnostique, elle pratique le «doute méthodique» et par conséquent une «poétique négative», à l'instar de Mallarmé, de Valéry ou de Rilke. Elle évoque «l'antihistoire», écrit des odes aux anonymes, épouse «l'antisavoir» et même «l'antiérotisme».
«J'aime la poésie de Wislawa pour son sens de l'humour. C'est un art intellectuel et profond. C'est l'oeuvre de quelqu'un qui porte sur le monde un regard amer et ravi en même temps», écrivait Tadeusz Nyczek, critique littéraire.
Wislawa Szymborska traduit aussi des poèmes, surtout la poésie classique française, dont celle d'Agrippa d'Aubigné et de Théophile de Viau, et celle du poète juif Icyk Manger.
Elle publie peu. «J'écris la nuit. Le jour, j'ai la fâcheuse habitude de relire ce que j'ai écrit pour constater qu'il existe des choses qui ne supportent même pas l'épreuve d'un seul tour du globe», explique-t-elle au cours d'une rencontre avec des journalistes.
Connue pour sa discrétion et sa modestie extrêmes, elle évite particulièrement de parler de sa propre poésie. Elle craint de se sentir comme «un insecte qui, pour des raisons inexplicables, s'enferme dans une vitrine et s'y épingle lui-même».
En mai 2007, elle souscrit à un manifeste d'intellectuels polonais accusant la droite conservatrice des frères jumeaux Lech et Jaroslaw Kaczynski, respectivement chef de l'État et du gouvernement à l'époque, de «ne pas comprendre» la démocratie et de «chercher à affaiblir et à désavouer les institutions d'un État démocratique telles que les tribunaux indépendants et les médias libres».
En lui décernant le prix Nobel il y a 15 ans, l'Académie suédoise avait salué en Szymborska la «représentante d'un regard poétique d'une pureté et d'une force inhabituelles».
Née le 2 juillet 1923 à Bnin, dans la région de Poznan, Szymborska fait ses études à la Faculté des lettres et de sociologie de l'Université Jagellonne de Cracovie. Elle s'y établit et reste dans cette ville historique du sud de la Pologne jusqu'à la fin de ses jours.
Elle est auteure d'une vingtaine de recueils de poèmes, marqués par une réflexion philosophique sur des questions morales de notre époque, coulée dans une forme poétique très soignée.
D'une variété stylistique, ses poèmes sont clairs, généralement courts, souvent aux allures d'aphorismes, mais peuvent devenir de véritables traités métaphysiques, toujours dans un langage au fond raffiné et astucieux.
Inspirée par Descartes, mais aussi par Pascal ou Montaigne, agnostique, elle pratique le «doute méthodique» et par conséquent une «poétique négative», à l'instar de Mallarmé, de Valéry ou de Rilke. Elle évoque «l'antihistoire», écrit des odes aux anonymes, épouse «l'antisavoir» et même «l'antiérotisme».
«J'aime la poésie de Wislawa pour son sens de l'humour. C'est un art intellectuel et profond. C'est l'oeuvre de quelqu'un qui porte sur le monde un regard amer et ravi en même temps», écrivait Tadeusz Nyczek, critique littéraire.
Wislawa Szymborska traduit aussi des poèmes, surtout la poésie classique française, dont celle d'Agrippa d'Aubigné et de Théophile de Viau, et celle du poète juif Icyk Manger.
Elle publie peu. «J'écris la nuit. Le jour, j'ai la fâcheuse habitude de relire ce que j'ai écrit pour constater qu'il existe des choses qui ne supportent même pas l'épreuve d'un seul tour du globe», explique-t-elle au cours d'une rencontre avec des journalistes.
Connue pour sa discrétion et sa modestie extrêmes, elle évite particulièrement de parler de sa propre poésie. Elle craint de se sentir comme «un insecte qui, pour des raisons inexplicables, s'enferme dans une vitrine et s'y épingle lui-même».
En mai 2007, elle souscrit à un manifeste d'intellectuels polonais accusant la droite conservatrice des frères jumeaux Lech et Jaroslaw Kaczynski, respectivement chef de l'État et du gouvernement à l'époque, de «ne pas comprendre» la démocratie et de «chercher à affaiblir et à désavouer les institutions d'un État démocratique telles que les tribunaux indépendants et les médias libres».
|
Édition abonné
La version longue de certains articles (environ 1 article sur 5) est réservée aux abonnés du Devoir. Ils sont signalés par le symbole suivant :
|
Envoyer Fermer
Haut de la page

