Passer à la version normale du sitePasser à la version large du siteTaille d'écran
fermer

Connexion au Devoir.com

Mot de passe oublié?
Abonnez-vous!
Publicité

Lettres - «Something to drink?»

3 novembre 2011 | François Hébert - Saint-Lambert, le 1er novembre 2011 | Voyage
Nous rentrons de Séoul, survolons peut-être Moose Jaw. «Something to drink?» «Café, s'il vous plaît», que je réponds, au lieu de coffee. L'agente de bord est agacée. «Milk, sugar?» «Oui, lait et sucre», que je prononce distinctement. L'agente de bord est stupéfaite, me foudroie du regard. Ma compagne demande poliment, mais fermement: «Vous ne parlez pas français?» C'en est trop, elle est flabbergasted, ulcérée. Et pour que tout l'avion l'entende, l'agente de bord lance vers l'autre allée: «John, French.»

Le John en question est tout sourire et nous dit un mot ou deux en français, mais nous avons été humiliés. Nous survolions manifestement un pays étranger. L'agente de bord du vol d'Air Canada 064 du 30 octobre 2011 de Vancouver à Toronto aurait dit Frogs au lieu de French qu'elle n'aurait pas craché son venin autrement sur les occupants des sièges 23 H et K au-dessus de «Mâchoire d'orignal». Dommage, parce que d'Incheon à Vancouver et de Toronto à Montréal, la compagnie a veillé à ce que son personnel serve les gens dans leur langue, comme Korean Air le fait naturellement avec les Coréens, qui sont un peuple indépendant et fier depuis des siècles, malgré des voisins pas toujours commodes...

***

François Hébert - Saint-Lambert, le 1er novembre 2011
 
 
Édition abonné
La version longue de certains articles (environ 1 article sur 5) est réservée aux abonnés du Devoir. Ils sont signalés par le symbole suivant :
 
 












CAPTCHA Image Générer un nouveau code

Envoyer
Fermer
Publicité
Articles les plus : Commentés|Aimés
Blogues
Abonnez-vous pour recevoir nos Infolettres par courriel