Vos réactions

Étrange en effet

Réduire le texte Agrandir le texte Envoyer cet article Imprimer cet article Commenter cet article Fil RSS Droits de reproduction

Claude Stordeur
Envoyé Le vendredi 17 octobre 2008 09:00



Un sommet de la francophonie ou on a besoin de traducteur n'est pas francophone, c'est un sommet mondiale ou les principaux pays ne sont pas représenté.

Du vent politique qui n'a pas sa place.

Un vrais sommet de pays ou on parle français couramment serait bien plus utile à la langue de Molière et a ses défenseurs.
Le Canada par exemple veut avec ce genre de sommet, montrer qu'il est plus francophone que la Serbie... sauf que c'est juste au Québec que cela se passe, avec en prime des policiers unilingue anglais....

Haut de la page

Recherchez dans le site

Recherche rapide dans Le Devoir.com