Vos réactions

Canadien tout court

Réduire le texte Agrandir le texte Envoyer cet article Imprimer cet article Commenter cet article Fil RSS Droits de reproduction

Pascal Barrette
Envoyé Le mardi 17 juin 2008 12:00



Je suis heureux que Monsieur Bernard Landry nous rappelle que beaucoup de Québécois de langue anglaise, à commencer par les ancêtres irlandais de certains premiers ministres, font partie de la «convergence culturelle» québécoise.

Désormais les statisticiens et chantres funèbres de l'assimilation des Canadiens-français devront tenir compte de cette autre assimilation, la bonne diront-ils, d'un des deux plus nombreux groupes linguistiques de notre histoire.

La branche McFadden de ma mère vient de notre ancêtre Neil arrivé d'Irlande circa 1830. Est-ce que ma fratrie et descendance avunculaire maternelle se définissent comme des «de souche» ou des Canadiens-français? Pour ma part, je préfère celle-ci à celle-là. Une souche n'est-elle pas toujours d'un arbre mort?

Pour emprunter à des catégories philosophiques dont raffole Monsieur Landry, l'appellation de Canadiens-français ne désigne pas tant une essence qu'une existence. Elle n'exprime pas tant une nature à tout jamais constituée qu'une manière d'être et de se dire à un moment donné de l'histoire.

Dans les années cinquante, ma mère, mes oncles et tantes McFadden se considéraient comme Canadiens-français. D'une certaine façon, cette appellation répondait à leur besoin de se «distinguer», beau mot, des «boss anglais» qui les avaient engagés dans les chantiers de bucherons ainsi que des «Anglais» qui peuplaient l'autre bord du Lac Témiscamingue, l'Ontario.

Aujourd'hui, je ne ressens plus ce besoin de me définir par rapport aux «Anglais». Je me considère comme étant un Canadien tout court.

Pascal Barrette
Ottawa

Haut de la page

Recherchez dans le site

Recherche rapide dans Le Devoir.com