Et puis euh - Les séries pour les nuls
Mots clés : séries éliminatoires, Canadien de Montréal, Sport, Hockey, Québec (province)
Ça n'a pas l'air de grand-chose comme ça à première vue, mais le hockey est une discipline qui favorise la plus haute érudition. Par exemple, il regorge de mots latins. Ainsi, «momentum», comme dans «le Canadien de Montréal entre dans les séries avec le momentum». Bon, certes, on objectera que «momentum» n'est pas dans le dictionnaire officiel, mais justement, c'est parce qu'il ne s'agit pas d'un mot français, mais latin. De même, «tempo». Bon, certes, j'entends déjà ici les récriminations, «tempo» n'est pas français mais italien, mais il ne doit pas être si italien que ça puisqu'il se trouve dans le dictionnaire, qui contient beaucoup de mots latins. Autre exemple: «arrêt». Oui, parfaitement, «arrêt». Comme on entend régulièrement à la télé que «Chose a fait une belle arrêt», et comme «arrêt» est masculin dans le dictionnaire, on ne peut que conclure qu'«arrêt» au féminin est un mot latin. CQFD.
Cher lecteur, le reste de cet article est réservé aux abonnés.
Si vous êtes abonnés mais n'avez pas encore activé vos privilèges, cliquez ici.
Si vous n'êtes pas abonné, cliquez ici pour vous abonner et avoir accès à tous les articles.
Si vous souhaitez poursuivre la lecture de cet article, vous pouvez l'acheter en cliquant ici.

