Vos réactions

Bon mot de la fin et «on parle frança icitte ! »

Réduire le texte Agrandir le texte Envoyer cet article Imprimer cet article Commenter cet article Fil RSS Droits de reproduction

Denis Beaulé
Envoyé Le samedi 02 février 2008 08:00



« À Québec solidaire, on propose une formule de congés linguistiques pour les immigrants qui occupent un emploi sans posséder le français. Les cours seraient offerts pendant les heures de travail et soutenus par l'État et par l'employeur, qui bénéficierait d'un crédit d'impôt. »
Voilà qui semble à la fois aussi rationnel, invitant et 'contraignant' que possible, sans pour autant s'avérer rébarbatif ou excessif.
Car, quant à l'énoncé-avancé stipulant qu'au Québec, c'est en français que ça se passe, certes, oui, c'est en français que ce serait censé se passer. À commencer par chez, par de la part des Québécois français mêmes. Or, lorsque des étudiants issus de l'immigration s'entendent dire en milieu collégial, par un prof de français: «On parle frança, icitte!», cela n'est guère de nature à susciter un désir accru chez ceux-ci de parfaire leur apprentissage du français ni même, ultimement, de le parler tout court. Car en l'espèce, il y va d'une part de l'utilité/nécessité de la chose et d'autre part de son attrait même, lorsqu'il n'y a pas indispensabilité. Voilà pourquoi, donc, plus encore que de dents, de gros bras ou de couperet, c'est de locuteurs 'attrayants' que requerrait (davantage) la langue du pays pour devenir, demeurer ou croître davantage (comme) telle elle-même.

Haut de la page

Recherchez dans le site

Recherche rapide dans Le Devoir.com