Why not?

Réduire le texte Agrandir le texte Envoyer cet article Imprimer cet article Commenter cet article Fil RSS Droits de reproduction

Denise Bombardier
Édition du samedi 19 et du dimanche 20 janvier 2008

Mots clés : Français (langue), Langue, Montréal, Québec (province)

We are all people in a hurry with our patience reduced to absolute zero tolerance. The scene is in Montreal. You go into a shop and the shop assistant speaks to you in English. Even if you wanted to, do you really have the time to get into a discussion over that person's inability to speak French? Do you have the time to set off in search of another shop just to buy a litre of milk, a t-shirt or, dare I say it, a clef anglaise? Demanding to be spoken to in French is hardly the most appropriate way of surviving the non-stop pressure of city life.

Let's take another example. A French-speaking Montrealer in excellent spirits goes into a store. Interested in buying some particular item, he asks the sales assistant to show it to him in as good-humoured and polite a manner as possible. He is answered in English. Does our well-mannered customer want to lose his temper and spring into action as in days of yore as the great defender of the language? He did so time and time again in the past. He even has the unpleasant impression of watching the same old movie over and over again. He is exhausted at the thought of former struggles and traumatized by the memory of past defeats. As a member of the baby-boomer generation, he thinks he is too old for a militancy that is on its last legs. With a sigh, he makes a concession. Without a word, he finds the item himself and places it on the counter. He pays for it, avoids saying «Thank you» (his sense of honour would allow nothing less) and, as he steps out into the street, he experiences a slight twinge of sorrow. «So what!», he mumbles between his teeth.

A final example. We are in one of those shops where bilingualism exists but neither language is French. In comes a young French-speaking Montrealer, you know the sort, 110 % tolerant, a true citizen of the world whose command of English and French is such that he mixes both in the same sentence.

This young person has no stomach for disputes, pessimistic sentiments or the prophets of linguistic doom. He is moreover the sort of reader attracted by La Presse rather than by the Journal de Montréal or Le Devoir. He believes in the future but it is really his own personal future in which English is a prerequisite. In the store, he speaks the shopkeeper's language inasmuch as he finds there what he was looking for. What is more, he just loves practising his English. He is a Quebecer without a single complex, who has rid himself of old-fashioned nationalist preoccupations. «I'll speak to you in French and you reply in English. Let's talk and forget the past.»

Tous les Montréalais qui circulent dans l'île d'est en ouest et du sud au nord ne peuvent pas nier cette espèce de ramollissement des comportements des uns et des autres. Les petits commerçants qui ne respectent pas la loi sentent d'autant moins de contraintes à la respecter que les clients protestataires se font plus rares. Il existe au Québec, qu'on le nie ou non, une lassitude de la quotidienneté du combat pour faire respecter l'usage du français. Le gouvernement actuel est davantage un défenseur de la langue qu'un combattant de celle-ci. Or, à Montréal, au jour le jour, il faut être prêt à ces petites batailles. Existe-t-il aussi une volonté populaire pour faire respecter plus scrupuleusement les lois et règlements linguistiques? L'absence de véritable pression par le gouvernement et par la population a donc favorisé ce relâchement d'abord indicible.

Hélas, il faut encore aborder la question de la qualité de la langue. Répéter qu'il existe un lien entre la détérioration de la langue parlée truffée d'anglicismes et de jurons que pratiquent toutes les couches sociales et une combativité à l'imposer. Nous avons désappris le respect pour notre langue, sans quoi nous la parlerions avec plus de précautions, de fierté et de crainte de la malmener.

Dans quel autre pays celui qui parle sa langue nationale avec correction et application se fait-il demander s'il est originaire d'ailleurs? Quelle tristesse que ce réflexe perpétué après les batailles héroïques des années 60 et 70 pour légiférer sur la langue au Québec! Ignorons-nous que ces immigrants qui doivent apprendre le français savent que la qualité de notre langue parlée est douteuse et qu'ils sont moins enclins à l'apprendre et à la parler sauf sous la contrainte, laquelle prend du plomb dans l'aile depuis quelque temps?

L'histoire du Québec a été traversée d'un courant d'assimilation volontaire. Nous n'en sommes pas là aujourd'hui, mais il n'en demeure pas moins que plus nombreux qu'on l'imagine sont ceux qui, par paresse, par lassitude, par essoufflement ou pour être dans l'air du temps mondialisant, flirtent avec l'idée de relativiser l'approche ancienne de la langue au Québec. Or, sans une forme de sacralisation de la langue, aucune défense de celle-ci ne peut résister aux forces d'anglicisation. French, English, what's the problem?

«C't'une joke», pour reprendre le titre d'une nouvelle série d'émissions bientôt à l'affiche à TQS, si la chaîne survit. Quelle métaphore! And what a pity...

denbombardier@videotron.ca


Vos réactions


Encore une fois bravo Madame Sigouin! - par Alexie Pomerleau
Le vendredi 25 janvier 2008 10:00

Bravo Mme Sigouin, M. J.-R. Dubois a raison! - par Serge Charbonneau (veliserdi@hotmail.com)
Le mercredi 23 janvier 2008 19:00

vos curés sont la racine - par henri gabrysz
Le mardi 22 janvier 2008 19:00

Une apostrophe tellement indigne! - par Jean-Renaud Dubois
Le mardi 22 janvier 2008 13:00

Madame Sigoin - par Paul Lafrance
Le lundi 21 janvier 2008 20:00

Bravo! Caroline Sigouin : je suis fier de vous! Vive les jeunes! - par Jean-Renaud Dubois
Le lundi 21 janvier 2008 15:00

Je me méfie toujours de ces bons canadiens-français! - par Jean-Renaud Dubois
Le lundi 21 janvier 2008 13:00

Parisella à Notre CA : le renard dans la bergerie? Imaginez Lisée au CA de Gesca - par Jean-Renaud Dubois (jean-renaud.dubois@cgocable.ca)
Le lundi 21 janvier 2008 12:00

Quelques notions de linguistique... - par Caroline Sigouin
Le dimanche 20 janvier 2008 18:00

Qualité des langues et masochisme - par Raymond Saint-Arnaud
Le dimanche 20 janvier 2008 17:00

@Andrée Ferreti - par henri gabrysz
Le dimanche 20 janvier 2008 16:00

@ Conseiller, Eric Shannon - par Zach Gebello
Le dimanche 20 janvier 2008 15:00

www.iloveloi101.blogspot.com - par Tête Carrée
Le dimanche 20 janvier 2008 12:00

Il faut aussi savoir l'écrire... - par Eric Shannon (bukowskiblue@yahoo.ca)
Le dimanche 20 janvier 2008 09:00

vache espagnole - par henri gabrysz
Le dimanche 20 janvier 2008 08:00

L'apprentissage de la langue - par Maurice Gauvreau
Le dimanche 20 janvier 2008 01:00

Education et non les lois. - par Stephane Gagnon (gagnons2000@yahoo.com)
Le dimanche 20 janvier 2008 00:00

Tête Carrée - par Tête Carrée
Le samedi 19 janvier 2008 21:00

À la limite... - par Jean-Paul Gosselin
Le samedi 19 janvier 2008 20:00

«Çalà pu pantoute d'allure»! - par Gerry Pagé
Le samedi 19 janvier 2008 20:00

La souveraineté du Québec fait partie de la solution - par Gaston Grenon
Le samedi 19 janvier 2008 17:00

Peut-être kekchose - par Ginette Bertrand
Le samedi 19 janvier 2008 15:00

L'ofusqué d'un TIm Horton en région qui marmonne un français de paysan inculte du XVIIe siècle... - par Sylvain Racine (sracine@gmail.com)
Le samedi 19 janvier 2008 14:00

L'anglais c'est du Latin. - par Andrée Ferretti
Le samedi 19 janvier 2008 14:00

L'État doit nous rembourser! - par cyrus darioushpour
Le samedi 19 janvier 2008 13:00

La pratique de la langue passe par l'exemple - par Jean-Pierre Rhéaume
Le samedi 19 janvier 2008 13:00

@par Paul Lafrance - par Sylvain Gascon (sylvaingascon@gmail.com)
Le samedi 19 janvier 2008 13:00

Le Français ne se vend pas - par gUY HADDAD (haddad41@hotmail.com)
Le samedi 19 janvier 2008 13:00

En réponse à l poisson - par Jean-François Belley
Le samedi 19 janvier 2008 12:00

Plus folle que ça, tu meurt! - par Réjean Grenier (rgrenier@questzones.com)
Le samedi 19 janvier 2008 12:00

mots clé - par jacques côté (jaccote@videotron.ca)
Le samedi 19 janvier 2008 12:00

Latin, anglais, français... - par Jacques Baril
Le samedi 19 janvier 2008 12:00

Il faut se réjouir - par Rino St-Amand (rinohohoh@yahoo.ca)
Le samedi 19 janvier 2008 11:00

perdre sa métropole - par Stéphane Martineau (stephane.martineau@uqtr.ca)
Le samedi 19 janvier 2008 11:00

Traduction? - par Sylvain Gascon
Le samedi 19 janvier 2008 10:00

C'est quoi la source de ce problème? - par Stéphan Gauvin
Le samedi 19 janvier 2008 09:00

Est-ce que c'est Monsieur B qui a écrit la première partie... - par jacques noel
Le samedi 19 janvier 2008 09:00

Amusant, mais tellement triste ! - par Parti Pris (g1partipris@gmail.com)
Le samedi 19 janvier 2008 09:00

Méchant problème - c'est notre ville aussi - par Jeremy Lewsaw
Le samedi 19 janvier 2008 09:00

L'identité et l'économie sont indissociables - par Zach Gebello
Le samedi 19 janvier 2008 09:00

Tiens, tiens, le mélange des genres linguistiques au Devoir - par Réjean Beaulieu
Le samedi 19 janvier 2008 09:00

la deuxième plus grande ville francophone au monde - par Gilles Langlois
Le samedi 19 janvier 2008 08:00

Vous voulez sauver la langue? - par Paul Lafrance
Le samedi 19 janvier 2008 08:00

L'avenir de la langue française - par Paul Lafrance
Le samedi 19 janvier 2008 07:00

L'anglais c'est du latin. - par Yvon Montoya (yvonmontoya@sympatico.ca)
Le samedi 19 janvier 2008 07:00

Dans quel autre pays? - par Serge Charbonneau (veliserdi@hotmail.com)
Le samedi 19 janvier 2008 02:00

miracle!!! - par Gilles Gosselin
Le samedi 19 janvier 2008 01:00

To be or to be-doo-be-doo ? - par l poisson
Le samedi 19 janvier 2008 01:00

Do you speak American ? - par Michel Coron
Le samedi 19 janvier 2008 01:00

Do you speak American ? - par Michel Coron
Le samedi 19 janvier 2008 01:00

Parfaitement raison - par Gilles Beaudet
Le vendredi 18 janvier 2008 23:00

Réagissez à ce texte


 

Réduire le texte Agrandir le texte Envoyer cet article Imprimer cet article Commenter cet article Fil RSS Droits de reproduction

Haut de la page

Vous avez le statut de visiteur
Identifiez-vous


Recherchez dans le site

Recherche rapide dans Le Devoir.com